Amélie au Guatémala
Qui suis-je ?

Vacances et volontariat au Guatémala d´octobre 2008 à janvier 2009

Derniers articles
Menu
La carte des lieux visités


    Liens

    Newsletter

    Saisissez votre adresse email

    Page 1 sur 1
    Page précédente | Page suivante

    SAN PEDRO LA LAGUNA, 18 - 23/12/2008
    Publié dans ATITLAN

    18 – 23 /12/2008. I´m now heading to San Pedro La Laguna, near the lake Atitlan.  I have to go back Antigua and spend the night there, as when I arrived there. It was too late to get a connection to San Pedro. I've already been to San Pedro: when I spent a WE in Panajachel in November, I did a tour of the lake by boat and we stopped in San Pedro for an hour. Back then, I only had time to walk in the main street, near the Panajachel dock, where most of the hotels, restaurants and bars are located, the street where all the tourists go. The real local life takes place in the center of the village, up the hill, with its local food market, its small shops, the chicken buses and the tuk-tuk. There is a huge contrast between both sides of the village. Between the 2 docks, there is a very nice area, with a mix of tourist-oriented restaurants and bars (mainly owned by foreigners)and small Guatemalan shops. I couldn't resist to have a lunch at a French restaurant. The views of the lake Atitlan are lovely here and nicer than in Panajachel, especially at sunrise and sunset times. 

    Lever de soleil, lac Atitlan

    Lever de soleil, lac Atitlan 

    I visited several villages around San Pedro and I took lanchas to get the different places:

    - Santa Cruz de la Laguna (at 1665m). I walked alongside the lake around the village. I found a little quiet spot to enjoy the sun and the beautiful views of the volcan San Pedro.

    - San Marcos de La Laguna (at 1640M). This village is known for its meditation, holistic therapies, massage centres. It is a very quiet village. The part near the lake shore has paths with plenty of banana, coffee and avocado trees. The centre of the village is up the main path.  

    18 – 23 /12/2008. Je me rends maintenant à San Pedro La Laguna, sur le bord du lac Atitlan. Je dois repasser par Antigua et y passer la nuit car il est trop tard pour prendre un bus pour San Pedro. Je suis déjà venue à San Pedro: lors d'un WE à Panajachel, j'avais fait le tour du lac en bateau et on s'était arrété une heure à San Pedro. J'avais alors eu seulement le temps de découvrir la rue principale, près du dock, là ou la plupart des hotels, restaurants et bars se situent, la rue ou vont tous les touristes. La vraie vie locale se passe dans le centre du village en haut de la colline, avec son marché alimentaire, ses petites échoppes, les chicken bus et les tuk-tuk. Il y a un énorme contraste entre le haut et le bas du village. Entre les 2 docks, il y a une zone très agréable, avec un mélange de restaurants et de bars pour touristes (et principalement tenus par des étrangers) et des petit magasins quatémaltèques. Et j'ai craqué pour un déjeuner dans un restaurant français. Les vues sur le lac Atitlan sont bien plus jolies qu'à Panajachel: les couleurs sont magnifiques, surtout lors du lever et du coucher du soleil. 

    Je me suis rendue dans plusieurs villages du lac, autour de San Pedro en utilisant les lanches comme moyen de transport:

    - Santa Cruz de la Laguna (1665m). Je me suis balladée le ong du lac autour du village. J´ai trouvé un petit endroit tranquille pour profiter du soleil et admirer le volcan San Pedro.

    - San Marcos de La Laguna (1640 M). Ce village est réputé pour ses centres de médiatation, de thérapies holistiques et de massages. C'est un village très tranquille. Le long des chemins près du rivage du lac, il y a plein de bananiers, de caféiers et d'avocatiers. Le centre du village se situe légèrement en retrait. 

    San Marcos La Laguna

    Lac Atitlan, San Marcos La Laguna 

     

     

     

     

    .



    commentaires ( 0 ) :: Ajouter un commentaire :: Lien permanent
    Publié à 01:47, le 29/12/2008 dans ATITLAN, San Pedro La Laguna
    Mots clefs : SAN PEDROATITLAN



    LANQUIN ET SEMUC CHAMPEY, 16 & 17/12/2008

    16-17th December. After one week in Flores, I continue my trip and go down to Lanquin, region of Alta Verapaz. For the 1st time, I take a shuttle for tourists. I have no choice, otherwise, it is complicated and very long to go to Lanquin. With the shuttle, it already takes 7 hours. On this minibus, there is acouple from Switzerland, Véronique et Jérémie  who also  go to Lanquin. In Sayaxché, 61 km Southwest of Flores, to cross the Rio de la Pasion, we had to take a ferry. Here, it is a barge with a motor that goes back and forth between the 2 banks. As there is no bridge in Sayaxché, the ferry is the only way for pedestrians, cars, buses and trucks, to cross this little river.

    Sayaxché

    Traversée de la rivière El rio de la Pasion.

    Just before arriving in Coban, located 2 hours drive from Lanquin, it started to rain.The road between Coban and Lanquin was paved only a couple of years ago, but still 10 km are unpaved, so it is a track. The following day, I went to Semuc Champey. I went on my own because it was ½ the price of the tour organised by the hotel (El Retiro) I was staying at. I took a pickup to go there and I met up with a couple staying at the same hotel than me.There runs the river Cabahon and at this place, the river passes underground a 300m-long natural limestone bridge. On top of this bridge, there are numerous stepped pools. The water ranges from turquoise to emerald-green and even if it is not sunny, the colors are beautiful. The lowest pool joins the river below by a waterfall. The water is good for swimming and the pools are not deep. I joined the group who came with the tour and swam in the river. It was a bit cold but after a while, I got used to it. It was a pity it was not sunny that day, but I could easily imagine how beautiful this spot  would be on a sunny day. Just when I left Semuc Champey to go back to Lanquin, it started to lash, so I was very lucky. The same day, with Véronique and Jérémie, we went to a guided tour to Lanquin´s caves. Those caves extend for 30 km into the earth. Even if there are lights inside, it is quite dark and very slippery. There are many stalactites and some of them look like animals and have been named after: the dolphin, the shark, the turtle, the tiger, the monkey, the elephant, the cobra... Unfortunately, because it was quite dark and my batteries were low, the pictures I took are not great. The other attraction of the caves are the bats. We went to a spot called the house of the bats, a few hundreds meters from the entrance. We saw them, standstill on the walls. We came back to the entrance for the sunset and we sat there to watch the bats flying out of the cave. There were hundreds of them, flying over or beside us but without touching us. That was really a funny experience.

    All the pictures: http://picasaweb.google.com/orselam/LANQUINETSEMUCCHAMPEY?authkey=6oRjVqEZEf8&feat=directlink

     

    16 et 17 décembre. Après une semaine à Flores, je continue mon périple en allant à Lanquin, région de l´Alta Verapaz. Pour la 1ère fois, je prends un minibus réservé aux touristes. Je n´ai pas vraiment d´autre choix: prendre les transports en commun est compliqué pour aller de Flores à Lanquin et beaucoup plus long (cela prend déjà 7 heures avec le minibus). Dans le minibus, je fais la connaissance d´un couple suisse, Véronique et Jérémie, qui vont aussi à Lanquin. A Sayaxché, une petite ville à 61 km de Flores, pour traverser la rivière El Rio de la Pasion, on a du prendre un ferry, c´est à dire une barge équipée d´un moteur qui fait l´aller retour entre les 2 rives. Comme il n´y a pas de pont à Sayaxché, ce ferry est le seul moyen pour les piétons, les voitures, les bus et les camions de traverser cette petite rivière.  A l´approche de Coban, 2 heures de route avant Lanquin, il a commencé à pleuvoir. La route entre Coban et Lanquin a été goudronnée il y a seulement 2 ou 3 ans et 10 km de route sont encore à l´état de piste. Il nous faudra 2 heures pour faire la soixantaine de km entre les 2 villes.

    Le lendemain, je suis allée à Semuc Champey. J´y suis allée par mes propres moyens car cela revenait 2 fois moins cher que d´y aller avec l´excursion organisée par mon hotel (El Retiro). J´ai pris un pick up pour me rendre lè-bas, et j´ai retrouvé un couple qui était dans le meme hotel que moi. Ici coule la rivière Cabahon et à cet endroit, la rivière passe sous un pont de 300 m de long. Le pont est en fait constitué d´une série de bassins qui forment un escalier. La couleur de l´eau va du bleu turquoise au vert émeraude et meme s´il ne fait pas soleil, les couleurs sont magnifiques. Le bassin le plus bas rejoint la rivière qui coule en dessous par une cascade. On peut se baigner dans ses bassins et l´eau n´est pas profonde. J´ai rejoint le groupe qui était venu avec l´excursion et je me suis baignée. L´eau de la rivière était un peu froide au début mais je m´y suis vite habituée. C´est vraiment dommage qu´il n´y ait pas eu de soleil ce jour là, mais je pouvais facilement imaginer ce que ça pouvait donner un jour ensoleillé. Juste comme je quittais Semuc Champey pour retourner à Lanquin, il s´est mis à pleuvoir des cordes donc j´ai vraiment eu de la chance.

    Le meme jour, avec Véronique et Jérémie, on s´est inscrit pour l´excursion dans les grottes de Lanquin.  Ces caves s´étendent sur 30 km sous terre. Meme s´il y a de l´éclairage à l´intérieur, il fait plutot sombre, c´est humide et très glissant. Il y a de nombreuses formations minerales et des stalactites. Certaines d´entre elles ont des formes d´animaux et portent leur nom: le dauphin, le requin. La tortue, le tigre, le singe, l´éléphant, le cobra… Malheureusement, comme il faisait sombre et qu´en plus mes piles étaient presque mortes, mes photos ne donnent pas grand chose. L´autre intéret de ces caves, ce sont les chauves-souris. A une centaine de mètres de l´entrée, il y a une grotte appelée la maison des chauves-souris, et elles sont là, nombreuses, immobiles sur les parois. Nous sommes retournés à l´entrée des caves pour le coucher du soleil. Dès qu´il a commencé à faire nuit, nous nous sommes assis pour regarder les chauves-souris sortir des caves. Des centaines d´entre elles volèrent au-dessus de nos tetes et de chaque coté de nous mais sans jamais nous toucher. C´était vraiment une superbe expérience!

    Toutes les photos: http://picasaweb.google.com/orselam/LANQUINETSEMUCCHAMPEY?authkey=6oRjVqEZEf8&feat=directlink  

     

    Semuc Campey

    Semuc Champey

     

     

    commentaires ( 0 ) :: Ajouter un commentaire :: Lien permanent
    Publié à 02:02, le 24/12/2008 dans EL PETEN ET CENTRAL GUATEMALA, Lanquín
    Mots clefs : SEMUC CHAMPEY



    FLORES, EL REMATE, TIKAL, 9 - 15 / 12/2008

    The heat has come back and I take a very old bus to go to Flores, in the Petén region. When I arrived at the Rio Dulce bus station, the bus was already there but was packed and people were standing in the alley. No way would I spend 4 hours like that, so I waited 1.5 hour for the next bus. On the road, we had to stop at the quarantine toll. The bus was inspected: no fresh fruits are allowed to transit through the Petén area (except for deliveries). This is to avoid any disease to spread out in this region. The bus terminal is in Santa Elena, so I had to walk 2 km to reach Flores. It is called Island of Flores but actually, it is linked to Santa Elena by a small road. I like it very much as soon as I arrive: Of the 3 lakes I’ve seen so far (Atitlan, Izabal and this one Petén Itza), that’s the one I prefer. I like all those small restaurants and bars alongside the lake’s shore. I also like the main square where, in the evenings, people and families gather to eat gossip or watch the Flores International Basket Ball team play Clin d'oeil. Again, here the atmosphere is different from all I’ve experienced so far. Aimee and Russell arrived 1 day after me and checked in at the same hotel than me.

    I stayed a total of one week in the area, with 2 days in El Remate in order to visit Tikal, the main Mayan site. In El Remate where I stayed 2 days, I met Rachel, another traveler from the USA. We went to visit El Cerro Cahui, which is a nice 9-km walk in a national park. We didn’t see any spider monkey; we only saw a frog and birds. From the mirador, there were nice views of the lake. With Rachel and Laura (another American), we went to visit Tikal. It is one of the most important Mayan site of Guatemala and is fairly deep in the jungle. The Maya settled here around 700 BC. The Tikal National Park was declared a Unesco World Heritage site in 1979. We got up at 5 am to be at the entrance at 6 am when the park opens. We are supposed to be there to see the sunrise, but as the sun rises a little before 6 am and it takes about 1/2 hour to go to Temple V (54 meters high), it is already daylight when we arrive at the summit. The ascent of this temple is really hard: it is not allowed to climb the steps, there is kind of wood ladder on one side of the temple. I am not confident at all, and once at the summit, I am scared to death: I can not look down and I stay against the wall. There is only 1 meter between this wall and the vacuum and there is no protection at all or barriers. But the view over the trees is spectacular and we can see the top of other temples. There is a light fog above the trees and even if we did not see the sunrise, it still the 1st lights of the day. We stayed there at least 20 mn, and we saw a toucan. It was very difficult for me to come dowm the temple... and it took me a while. At this hour of the day, there are fewer tourists and there are better chances to see wild animals. We saw spider monkeys, squirrels, many birds as well as oscillated turkeys, coatis. We also heard the howler monkeys but we did not see them.

    We also climbed Temple IV at 64M (highest building at Tikal). But this one was easier to climb than Temple V because a stair (and not a ladder) had been built on one side of the temple. We visited 90% of Tikal. We did not have time to view everything because we had to be back to our bus for noon.

    Tikal 

    Tikal

    All the Tikal pictures: http://picasaweb.google.com/orselam/TIKAL?authkey=nUu--0IkoWQ&feat=directlink 

    Après quelques fortes pluies, la chaleur est revenue: Je prends un vieux bus plutot déglingué pour aller à Flores dans la région du Peten, au nord du Guatémala. Quand je suis arrivée à la station de bus (à Rio Dilce), le bus était déjà là, mais était plein à craquer et il y avait meme des gens debout dans l´allée. Pas question que je passe plus de 4 heures debout (bonjour la sécurité), donc j´ai du attendre une heure et demie le bus suivant. Sur la route, on a du s´arreter à un barrage pour l´inspection du bus. Il s´agit d´un poste de quarantaine car aucun fruit ni légume (à part pour l´approvisionnement des magasins) ne peut transiter dans cette région pour éviter que les maladies s´y propagent. A l´arrivée, le terminal de bus se situe à Santa Elena, donc j´ai du marcher les 2 km restants pour atteindre Flores, qui est une sorte de presqu´ile sur le lac de Peten Itza. J´ai tout de suite aimé cette petite ville et ce paysage. Des 3 lacs que j´ai vus jusqu´à présent (Atitlan, Izabal et Peten Irza), c´est celui que je préfère. Ici, de nouveau, c´est une atmosphère différente de ce que j´ai pu voir jusqu´à présent. J´aime bien tous ces petits restaurants et bars qui s´enchainent sur le bord du lac, ainsi que la place principale ou trone un énorme sapin de Noel sponsorisé par la marque de bière nationale Gallo. Tous les oirs, les habitants s´y retrouvent en famille ou entre amis pour diner, manger une glace ou regarder jouer l´équipe internationale de basket ball de Flores Clin d'oeil. Il faisait trè chaud quand je suis arrivée à Flores (32 degrés), mais au bout de 2 jours, le temps a changé et la température est descendue de 10 degrés. Aimee et Russel sont venus me rejoindre à Flores et se sont installés dans le meme hotel que moi.

    Flores

    Lac Peten Itza, Flores

    Je suis restée une semaine en tout à Flores, dont 2 jours à El Remate pour pouvoir visiter Tikal, le principal site Maya du Guatémala. A El Remate, j´ai rencontré Rachel, une Américaine. Nous sommes allées visiter le Cerro Cahui, un parcours de 9 km dans un parc national. Malheureusemant, on a vu qu´une grenouille et des oiseaux alors que dans ce parc, il y aussi des singes araignées. Cependant, depuis les miradors, il y avait de belles vues du lac. Le jour suivant, avec Rachel et Laura, une autre Américaine, on s est levées à 5 H du matin pour aller à Tikal. C est un des plus importants sites Mya du Guatémala et il est bien enfoui dans la jungle. Les Maya se sont installée ici environ 700 avant JC. Le Parc National de Tikal a été déclaré Ptrimoine Mondial de l Unesco en 1979. Nous nous sommes levées à 5 heures du matin pour pouvoir etre à l ouverture du parc à 6 heures. Normalement, on est censées y voir le lever du soleil, mais comme il fait jour avant 6 heures, et qu il faut environ 1/2 heure de marche pour atteindre le Temple V (54 metres de haut), le jour est déjà là quand on arrive au sommet. La montée jusqu au sommet est plutot périlleuse. Il n est pas possible de gravir les marches du temple, il faut prendre une sorte d echelle en bois sur le cote du temple. Je fais pas la fière du tout et une fois au sommet, j ai vraiment peur: impossible de regarder en bas et je reste collée à la paroi. Il n y a qu un metre entre la paroi et le vide, et il n y a aucune protection ou barrière. Cependant, la vue au loin au dessus des arbres est spectaculaire et on peut voir le sommet de plusieurs temples à travers les arbres. Il y a aussi un léger brouillard au dessus des arbres et meme si on a pas pu voir le lever du soleil, c est toujours les 1ères lueurs de la matinée. On est restées là une vingtaine de minutes et on a vu un toucan. J´ai eu énormément de mal à redescendre du temple... et ça m´a pris pas mal de temps. A cette heure matinale, il y a encore peu de touristes et on a plus de chamces de voir des animaux. Om verrs de mombreux oiseaux, des singes araignée, des écureuils, des coatis. On a aussi entendu le singe hurleur mais sans l´apercevoir. On est aussi montées en haut du Temple IV, qui fait 64 mètres de haut (la plus haute stucture de Tikal). Mais c´était beaucoupplus facile que pour le temple V car un escalier (et non pas une échelle) a été comstruit sur un des cotés du temple.

    Nous  n´avons visité que 90%  du parc car nous devions etre revenues à notre bus pour midi. 

    Toutes les photos de Tikal:  http://picasaweb.google.com/orselam/TIKAL?authkey=nUu--0IkoWQ&feat=directlink



    commentaires ( 0 ) :: Ajouter un commentaire :: Lien permanent
    Publié à 04:45, le 20/12/2008 dans EL PETEN ET CENTRAL GUATEMALA, Flores
    Mots clefs : El RematePeten



    RIO DULCE, 6 - 8/12/08
    Publié dans EASTERN GUATEMALA

    Sunshine has come back as I leave El Hotelito Perdido to go to Rio Dulce with the lancha. Rio Dulce in the east end of the Lake Izabal and is the place where there are plenty of American boats. It is the best and safest place to put the boats (for boats only, because the area is also known for its robberies, murders and abductions) in the Carribean area when it is the hurricane season. I spent 3 days there in Rio Dulce, most of the time with Jonathan, a very nice, handsome and rich sailor (Clin d'oeil No, no.... I´m kidding: very nice yes, but not rich nor handsome). Anyway, a very intersting person: he was born in the UK, then moved to Zimbabwe where he got married and bought a farm. Then he got children, got divorced and went back to England. After a while, he moved to the USA where he lived a couple of years and he´s now in Guatemala with his catamaran, where he tries to learn Spanish. There are not many attractions in Rio Dulce, except the Castle of San Felipe, a one hour walk from Rio Dulce, where I went with Jonathan, and the Waterfalls (sulfur water) near El Estor, but I did not go. Near the Castle of San Fekipe, there was also kind of circus with ... 3 animals. Aimee and Russell arrived in Rio Dulce the day before I left.

    Du 6 au 9 décembre. Le soleil est revenu alors que je quitte El Hotelito Perdido pour me rendre avec une lancha à Rio Dulce, sur la partie Est du lac Izabal. Rio Dulce est l´endroit où les Américains viennent mettre leurs bateaux à l´abri pendant la saison des ouragans. Cet endroit est réputé pour etre le plus sur dans la zone des Caraibes ( pour les bateaux uniquement car Rio Dulce est aussi réputé pour ses vols, meurtres et kidnappings). J´ai passé 3 jours à Rio Dulce, la plupart du temps avec Jonathan, un anglais riche, beau et sympa et qui plus est, possède un bateau (Clin d'oeil non, non, c´est une blague : sympa, oui, beau et riche, non…). Bref, une prsonne avec un parcours intéressant : il est né et a grandi en GB, puis est parti s´installer au Zimbabwe, où il se maria et acheta une exploitation. Puis il eut des enfants, divorça et retourna vivre en Angleterre quelques temps. Il s´est ensuite installé quelques années aux USA, en Floride. Il vit maintenant au Guatémala, sur son catamaran, où il essaie d´apprendre l´espagnol. Il n´y a que 2 choses à faire à Rio Dulce : visiter la forteresse San Felipe, à une heure de marche de Rio Dulce. J´y suis allée avec Jonathan. A coté de l´entrée du château, il y avait un petit cirque et on nous a laissé entrer pour voir les…3 animaux. La 2eme chose à faire est d´aller aux sources d´eau chaude (souffre) juste avant El Estor. Mais je n´y suis pas allée. Aimme et Russell sont arrivés à Rio Dulce un jour avant mon départ pour Flores.

    Rio Dulce



    commentaires ( 0 ) :: Ajouter un commentaire :: Lien permanent
    Publié à 02:01, le 15/12/2008 dans EASTERN GUATEMALA, Río Dulce
    Mots clefs : Rio Dulce



    LIVINGSTON, 30/11 - 05/12/08
    Publié dans EASTERN GUATEMALA

    30/11 - 05/12/2008. I am more than happy to leave Puerto Barrios and I take the boat (lancha) to Livingston, a town on the Carribean coast only accessible by sea. The Garifuna main concentration is in Livingston and they speak a language which is a mix of Carribean and African languages. There is also an indigenous community: Q´eqchi´Maya. They all live in different neighborhoods of Livingston. I just feel like I were in another country. It is so different from the Western side of Guatemala. The houses, the streets remind me of Les Saintes: one main street, a few cars (mainly taxis) but much less beautiful of course. It is very warm when I arrive (34 degrees) and there is almost no air. I check in at La Casa Iguana, a very friendly hostel with a jungle garden, where, at last, I can meet up with people and talk to somebody. Their breakfasts are huge and come at good prices (20-30Q) and they have the best Happy Hour in town.

    On Monday (1st December), I went on a boat trip with Benny and Martha from Switzerland and other people from other hotels. The weather has changed, it is much less warm, there is some air but unfortunately, it is very cloudy. We stopped first at the Seven Altars, about 5 km North of Livingston. It is a series of waterfalls and pools but as it has not rained for a while, there is no waterfall, just a pool. Then, we went to Caya Blanca, a private beach, where we stayed a couple of hours, playing beach volley and swimming (my 1st swim in the sea since I arrived).

    On Tuesday (2nd December), the sky is still cloudy and with Scott (who works at La Casa Iguana) and Ital, we went on a Jungle Walking Tour through Livingston, the jungle around the town till the river where we took a cayuco to go to the sea. Then, ater a walk alongside the shore, we stopped to have lunch. Scott and Ital went to the 7 Altars, then we all came back to La Casa Iguana. For dinner, I tried the Tapado, the traditional Garifuna dish. It is a soup made of coconut milk, pieces of crab and fish, shrimps.

    Livingston

    Wednesday (3rd December). It has rained the whole night, my clothes are dump and there is still no water to take a shower at La Casa Iguana. Anyway, I am leaving today to go to El Hotelito Perdido, on the river, between Livingston and Rio Dulce, where I stayed until the 6th of December. The place is owned and run by a friendly couple: Chris (1/2 Irish, 1/2 English), Aska (Polish) and their 2 dogs. They started building this solar-powered hotel in 2004. Chris picked me up in Livingston with his lancha. There, there is an English couple from Bristol, Aimee and Russell, who have been traveling around the world for almost one year, and Nienska and her brother Julrich, from Holland. Then a retired couple from Holland arrived on Friday. The place is very quiet and peacefull, only accessible by boat. The only noises are those from the animals of the jungle and from the lanchas on the river. I have a room above the living room. There is no real window because one side of the 1st floor is an open space onto the jungle. The jungle is fascinating but also scares me at the same time with all its animals and their noises (possums, spiders, scorpions, mosquitoes, birds...) and noises. The weather is still not good and one night, we had very heavy rain. Still, we managed to go by kayak to the Hot Springs (sulfur water which is very good to relieve mosquito bites). We spent all our evenings playing games and cards or playing with the dogs.

    30/11 - 05/12/2008. J´ai hate de quitter Puerto Barrios et je prends un bateau (lancha) pour aller à Livingston, une petite ville uniquement accessible par la mer, à l´embouchure de la rivière Rio Dulce. La plus grande concentration de Garifuna se trouve à Livingston. Leur langue est un mélange de dialectes africain et carribéen. Il y a aussi une communauté indigène, les Q´eqchi´Maya. Chaque communauté (Ladinos, Garifuna, Q´eqchi´Maya) vit dans un quartier différent. J´ai l´impression d´etre dans un autre pays car c´est très différent de la partie Ouest du Guatemala. Les maisons, les rues me rappellent Les Saintes: une rue principale, peu de voitures, mais en beaucoup moins beau, of couse !. Il fait très chaud (34 degrés) quand j´arrive et il n´y a quasiment pas d´air. Je prends une chambre à La Casa Iguana, un hotel très sympathique, où là, enfin, je rencontre du monde. Leurs petits déjeuners sont énormes et à prix correct (25-30 Q). Il y a aussi la possibilité de prendre son diner sur place pour 25 ou 30 Q. Le lundi, avec Benny et Rapha, un couple suisse, on s´est inscrit pour une excursion en bateau où il y a également des personnes d´autres hotels. Le temps a changé: il fait moins chaud, il y a plus d´air mais du coup, c´est très nuageux. Le bateau s´est d´abord arreté aux 7 Altares , à environ 5 km au nord de Livingston. C´est un ensemble de 7 cascades et bassins, mais comme il n´a pas plu depuis plusieurs jours, il n´y a pas de cascade. Puis le bateau nous a emmenés à Caya Blanca, un plage de sable blanc privée, où nous sommes restés quelques heures à se baigner (1ère baignade en mer depuis mon arrivée), se balancer dans les hammacs et à jouer au beach volley. Le mardi 2 décembre, le ciel est toujours très nuageux. Avec Scott qui travaille à La Casa Iguana et Ital, nous nous sommes inscrits à une randonnée à travers la jungle. Notre guide, Francis, est un Garifuna. Après une ballade dans les rues de Livingston et dans la jungle autour de la ville, nous sommes arrivés à une rivière que l´on a descendue en cayuco (kayak local) jusqu´à la mer. Là, après une petite marche le long du rivage, on s´est arreté pour déjeuner. Scott, Ital et Francis sont allés visiter les 7 Altares, puis on est tous rentrés à La Casa Iguana. Pour diner, j´ai voulu tester le plat typique local, le tapado. Il s´agit d´une soupe à base de lait de coco, avec un crabe et un poisson entiers, des crevettes et des coques.

    Mercredi 3/12: il a plu toute la nuit et mes vetements n´arrivent pas à sécher. Ce matin, il n´y a toujours pas d´eau à la Casa Iguana., donc pas de douche. De toute façon, je quitte Livingston pour aller à l´hotel El Hotelito Perdido, sur le bord de la rivière Rio Dulce, entre Livingston et la ville de Rio Dulce. Cet hotel appartient à un couple: Chris (anglo-irlandais) et Aska (polonaise) et leurs 2 chiens. Ils ont commencé à construire cet hotel fonctionnant entièrement à l´énergie solaire, en 2004. Chris est venu me chercher à Livingston avec sa lancha. Sur place, il y a déjà un couple d´anglais de Bristol, Aimee et Russell, qui ont presque fini leur tour du monde commencé en janvier dernier. Il y a aussi Nienska et son frère Julrich, de Hollande. Puis le jour suivant, un couple de retraités hollandais est arrivé. Tout est très calme et reposant dans cet hotel uniquement accessible par la la rivière. et il n´y a aucun bruit à part ceux provenant des animaux de la jungle et des moteurs des lanchas sur le RioDulce. Ma chambre est située au dessus du salon commun et il n´y a pas de fenetre car tout un pan du mur est une grande ouverture sur la jungle. C´est presque comme si je dormais dehors. La jungle a quelque chose de fascinant et d´effrayant à la fois (surtout la nuit) avec tous ses animaux et leurs bruits (possums, araignées, scorpions, oiseaux, moustiques...). Je suis restée là-bas 3 nuits. Le temps n´était pas génial et une nuit, on a eu des pluies diluviennes. On a quand meme réussi, Aimee, Russell, Nienska, Julrich et moi, à sortir les kayaks pour aller aux sources d´eau chaude de soufre (très efficace pour soulager les piqures de moustiques). On a passé nos soirées à jouer aux cartes et à d´autres jeux ou à jouer avec les chiens.

    El Hotelito Perdido



    commentaires ( 0 ) :: Ajouter un commentaire :: Lien permanent
    Publié à 02:18, le 11/12/2008 dans EASTERN GUATEMALA, Lívingston
    Mots clefs : hot springsRio DulceHotelito Perdido



    PUERTO BARRIOS, 28 & 29/11/2008
    Publié dans EASTERN GUATEMALA

    28 & 29/11/2008: On the road again: I start my trip around Guatemala. I am heading toward the Carribean Coast, to Puerto Barrios first. I have to take a shuttle from Antigua to Guatemala City, then a coach from Guate City to Puerto Barrios. The coach is a 1st class one, with toilets and TV. It should have taken around 5 hours (295 km) to get there, but we were stopped and stucked because of an accident, so the coach had to be diverted. The road is good and paved the whole way. Because of this delay, it was already night when I arrived in Puerto Barrios so I checked in at the nearest hotel, beside the bus station, where I have a private room with shared bathroom but no hot water. Puerto Barrios has no real interest, but I was thinking of maybe going to Honduras to dive. So, as I was not able to take a decision before leaving Antigua, I decided to go to Puerto Barrios and see there what I would do next.

    Here, I am at sea level, the weather is warmer (30 degrees) than in the mountains in Antigua, even during the night, and the vegetation is tropical. The big difference between Puerto Barrios and Antigua or Guatemala City is that here, there are no armed guards in front of almost every shop. And I can see no tuk-tuk. The buildings are different too: no more houses with small entrance and big patios. Here the wood-frame houses are more colourful and are more like the ones I have seen in Cuba or Guadeloupe / Martinique. Music is different too and everywhere. Puerto Barrios has a small concentration of Garifuna people. The Garifuna come from African slaves who mixed with indigeneous Carib population in the 17th century. Here there is not much to do and there are no tourists. The atmosphere is very relax and I feel no insecurity. It is just very busy and noisy because of the truck container depot activity. Eventually, I decided not to go to Honduras. It is almost impossible to reach the 1st diving spot in one day and to get there, I have to take at least three different minibuses and a boat. So I don t think it is worth it to spend 4 days travelling just for a couple of dives. I went to the harbour to enquire about the boat to go to Livingston, went to the market and walked around the town.

    28 & 29/11/2008: je commence mon ¨vrai¨ voyage à travers le Guatémala et je me dirige vers la cote des Caraibes, tout d´abord à Puerto Barrios. Je dois prendre une navette vers Guatemala City, puis un bus de ligne régulière jusqu´à Puerto Barrios. C´est un bus 1ère classe avec WC et TV pour regarder DVD. J´aurais du normalement arriver à Puerto Barrios en 5 heures depuis Guatemala City, mais le bus a été bloqué sur la route pendant une bonne heure à cause d´un accident et puis a été devié. La route est en bon état et goudronnée tout le long. Du fait de ce retard, il fait nuit quand j´arrive à Puerto Barrios alors je vais à l´hotel le plus proche, à coté du terminal de bus, ou j´ai une chambre avec SDB sur le palier sans eau chaude. Puerto Barrios n´a pas grand intéret mais j´envisageais de peut etre aller au Honduras, à Utila, pour plonger. Comme je n´avais pas réussi à me décider avant de quitter Antigua, j´ai décidé d´aller à Puerto Barrios et de voir sur place (j´aurais mieux fait d´y réfléchir sérieusement avant de venir).

    Ici, je ne suis plus dans les montagnes, mais au niveau de la mer et il y fait beaucoup plus chaud (30 degrés) qu´à Antigua, meme durant la nuit et la végétation est purement tropicale. La grande différence entre Puerto Barrios et Antigua ou Guatemala City, c´est qu´il n y a pas de gardes armés devant quasi chaque magasin. Et il n y a aucun tuk-tuk. Les habitations sont différentes aussi: les maisons n´ont plus de petites entrées et de grandes cours intérieures. Ici, elles sont en bois, très colorées et ressemblent à celles que j´ai vues à Cuba ou dans les Antilles françaises. La musique est aussi différente et on peut l´entendre partout. Puerto Barrios a une petite concentration de Garifuna. Ce sont des descendants des esclaves Africains qui se sont ensuite mélangés à la population indigène au 17ème siècle. Il y a très peu de touristes ici (c est surtout un passage pour se rendre au Honduras par la mer ou par la route). L´atmosphère est très détendue et je ne ressens aucun sentiment d´insécurité. C´est seulement très bruyant à cause de l´activité du dépot de camions-remorques, qui transportent principalement des bananes dans tout le pays. Finalement je décide de ne pas aller au Honduras, car c´est quasi impossible de faire le trajet par la route en une seule journée: il faut prendre 3 minibus différents puis un bateau.  Il y a un bateau qui part pour le Honduras, mais c ´est trop cher. Ça ne vaut pas le coup de faire 4 jours de voyage aller-retour juste pour quelques plongées. Alors, je suis allée au port pour me renseigner sur les horaires pour me rendre à Livingston, suis allée au marché et ai déambulé dans les rues.



    commentaires ( 0 ) :: Ajouter un commentaire :: Lien permanent
    Publié à 10:47, le 2/12/2008 dans EASTERN GUATEMALA, Puerto Barrios
    Mots clefs : Puerto Barrioscaraïbes



    VENTANAS ABIERTAS - LAST WEEK / DERNIERE SEMAINE
    Publié dans VENTANAS ABIERTAS

    25, 26 and 27th November. For my 2 last classes, I gave an exercise to the kids with questions about all what they learnt during these 6 weeks. I also taught them about family members and the house rooms. Kate, the other volunteer, will be able to intergrate my students in her classes for the 2 remaining weeks till the library closes the 12th December. For my last day, lunch was provoded to everybody included the permanent staff. They gave me thank-you cards signed by the chikdren & the staff, with pictures of me ans my class.

    See the Newsletter: http://www.openwindowsfoundation.org/customer/uploads/files/38/Noticias_Octubre_2008.pdf

    I had a great time teaching English even if it's not easy to teach a language that is not my mother tongue and in a language that is not neither.

    Ventanas Abiertas 

    Ma classe d´anglais

    25, 26 et 27 novembre. Pour mes 2 derniers cours, j´ai donné un exercice aux enfants sur tous les mots qu´ils ont appris ces 6 dernières semaines. J´ai aussi donné un cours sur les membres de la famille et les pièces de la maison. Kate, l´autre volontaire sera en mesure d´intégrer mes élèves dans ses différentes classes pour les 2 semaines qui restent jusqu´à ce que la bibliothèque ferme le 12 décembre. Mon dernier jour, j ai déjeuné avec les emplyées de Ventanas Abiertas et le repas était fourni par l association. Elles m ont donnée des cartes de remerciements signées par elles et les enfants, accompagné de photos prises pendant mes cours. 

    Lien pour la Lettre d´informations: http://www.openwindowsfoundation.org/customer/uploads/files/38/Noticias_Octubre_2008.pdf

    J'ai beaucoup apprécié cette expérience d'enseignement meme si ce n'est pas toujours facile d'enseigner une langue qui n'est pas ma langue maternelle et qui plus est dans une autre langue qui n'est pas non plus ma langue maternelle.



    commentaires ( 1 ) :: Ajouter un commentaire :: Lien permanent
    Publié à 06:57, le 30/11/2008 dans VENTANAS ABIERTAS, San Miguel Dueñas
    Mots clefs : Ventanas Abiertas



    ANTIGUA, LAST WEEK-END / DERNIER WE
    Publié dans ANTIGUA AND AROUND

    22 - 24/11/2008: Last days in Antigua

    This is my last WE in Antigua, and I´m half way of my trip, so it´s time to do a summary of these 6 first weeks. 1st of all, I´m still alive, have not been robbed or assaulted. I only lost my camera and my little flashlight. Well, for sure, I have been ripped off a couple of times, for a few quetzales (a few euros). I met a lot of people, mainly from the States, Canada, Germany, France, Australia, Switzerland, England, and especially: Alex and Axelle, Emilie and Matthieu, Céline, Laetitia (French), Franck, Erica, Chris, Susan and Diana (American), Fabian (Argentinian), Alan (Irish Embarrassé), Maya and Amalia (Spain), Hiulween (Great Britain). I also met Guatemalan people: Luis, Irma, Guadalupe (Ummagumma), Nilda, Teresa, Roxana, Lilian, Dalia, Monica, Nancy (Ventanas Abiertas).

    I´m not out of budget. So far, I´ve spent an average of 150 Q/day (environ 15 Euros), but as I haven´t travelled a lot yet and I haven´t spent a lot of money on transportation. Also, I´ve mainly cooked my meals instead of having them at restaurants.    

    For those last days in Antigua, the weather is not good: it´s sunny but very windy and very cold in the evening. On Monday 24th, I´m visiting another project, Common Hope, in San Juan, near Antigua. This is a NGO working with over 8 000 impoverished people around Antigua and Guatemala City. Its mission is to promote hope and opportunity through education, health care and housing. They work in partnership with public schools where they reinforce classes and also provide support to the teachers. They don´t have their own schools in Antigua but they have in Guatemala City. They also provide housing to families on lands owned by the government. It´s usually a one-room house with no running water and no electricity. Some families up to 8 people can live in these houses built by volunteers. In their Family Development Centre, where the offices are located, 2 full-time doctors, a nurse, a lab technician, a nutritionist work to improve access to healthcare. All the families affiliated to Common Hope have to pay for health care because the organisation does not want people to be assisted and to get everything for free. The fees families have to pay are calculated according to their situation (number of children, single or married status, revenues). For instance, a family will pay between Q2 and Q5 for a medical consulatation. To be affiliated to Common Hope, a child needs to be sponsored (60 USD per month). Sponsors are mainly people from the USA, Canada, then from Europe and Guatemala.  

    During my last days in Antigua, I managed to do my Christmas shopping and send a parcel in France. I also burned my pictures on CDs and got rid of clothes I did not need anymore.

    Places of interest I visited in Antigua: the cathedral; the Parque Central and the Museum of Santiago; the Merced & the Convent; the church, convent and hotel of Santo Domingo; La Azotea; Valhalla;  Proyecto Cultural El Sitio; Plaza Cruceiro.

    Restaurants, comedores, bars: La Taquiza (for its main dish + drink at Q 23); Ceviches Mex (for its Vegetarian Burrito); El Tipico Antigueño; Fernando´s Kaffe, Cafe Colonial; Reilly´s; Bagel Barn; La Peña de Sol Latino (for its brownie with ice-cream), Cafe Condesa, Zen Bar (for its free movies), Rainbow Cafe, Havana Sabor Cuban (for its salsa atmosphere).  

    Antigua, novembre 2008

    22 - 24/11/2008: derniers jours à Antigua

    C´est mon dernier WE à Antigua et je suis à mi-parcours de mon voyage. alors il est temps de faire un petit point sur mes 6 premières semaines. Tout d´abord, je suis toujours vivante, je ne me suis rien fait piqué et je n´ai pas non plus été agressée. Juste parfois un peu arnaquée de quelques Quetzales. J´ai aussi perdu mon appareil photos et ma petite lampe torche. J´ai rencontré beaucoup de gens, principalement venant des USA, du Canada, d´Allemagne, France, Autriche, Suisse, Angleterre, et notamment: Axelle & Alex, Emilie & Matthieu, Céline, Laetitia (France), Franck, Erica, Chris, Susan and Diana (USA), Fabian (Argentine), Alan (Irlande Embarrassé ), Maya & Amalia (Espagne), Hiulween (GB). J´ai aussi rencontré des Guatémaltèques: Luis, Irma, Guadalupe (Ummagumma), Nilda, Teresa, Roxana, Lilian, Dalia, Monica (Ventanas Abiertas).  

    Pas trop de chance avec le temps pour mes derniers jours: beaucoup de vent, du soleil mais il fait froid, surtout le soir et la nuit.

    Le lundi 24, je suis allée visiter un autre projet, Common Hope, à San Juan, près d'Antigua. C'est une ONG qui travaille avec plus de 8 000 personnes défavoriées habitant à Antigua et à Guatemala city. Sa mission est de promouvoir espoir et opportunités par le biais de l'éducation, l'accès aux soins et le logement. Common Hope travaille en partenariat avec les écoles publiques locales où leur personnel et les volontaires renforcent les classes et fournissent aussi un appui aux enseignants. Common Hope ne possède pas ses propres écoles à Antigua, mais en a à Guatemala City. Common Hope fournit également un logement aux familles sur des terres appartenant au gouvernement. Il s'agit le plus souvent d'une seule pièce, sans eau courante ni électricité. Jusqu'à 8 personnes de la meme famille peuvent vivre dans ces maisons construites par des bénévoles. Dans leur Centre pour la famille, où les bureaux sont situés, 2 médecins à temps plein, une infirmière, un technicien de laboratoire, un nutritionniste travaillent pour améliorer l'accès et la sensibilisation aux soins. Toutes les familles affiliées à Common Hope doivent payer pour les consultations et les médicaments (sauf les femmes enceintes et les bébés jusquà un an) parce que l'organisation ne veut pas qu´elles soient totalement assistées ni obtiennent tout gratuitement. Les familles ont donc des frais à payer, calculés en fonction de leur situation (nombre d'enfants, parents célibataires ou mariés, revenus). Par exemple, une famille va payer entre Q2 et Q5 pour une consulatation médicale. Pour être affilié à Commun Hope, un enfant doit être parrainé (60 USD par mois). Les parrains sont majoritairement des personnes des États-Unis, du Canada, puis d'Europe et du Guatemala.
    Je profite aussi de mes derniers jours à Antigua pour faire mes achats de Noel et envoyer un colis en France, graver mes photos sur CD, me débarasser de vetements dont je n´ai plus l´utlité.

    Endroits que j´ai visités à Antigua: la cathédrale; le parc central et le musée de Santiago; la Merced et l´ancien couvent; L´église, le couvent et l´hotel Santo Domingo; La Azotea; Valhalla;  Proyecto Cultural El Sitio, la Place Cuceiro.

    Restaurants & bars: La Taquiza (pour son plat et boisson à Q 23); Ceviches Mex (pour son burrito végétarien); El Tipico Antigueño; Fernando´s Kaffe, Cafe Colonial, Reilly´s, Bagel Barn, la Peña de Sol Latino (pour son brownie + glace), Cafe Condesa, Zen Bar (pour ses séances de film gratuites), Rainbow Cafe, Havana Sabor Cuban (pour son ambiance salsa)   

    A FEW PRICES IN ANTIGUA / QUELQUES PRIX A ANTIGUA (1 Quetzal = 11 cts Euros / 10 Q = 1.1 Euro) :

    - a bed in a dorm in a hostel / une nuit en dortoir en auberge : 35 - 60Q. Chambre seule sans SDB / Single room with shared bathroom: 40 - 80 Q. Chambre seule avec SDB / Single room with private bathroom : 50 - 100 Q

    - Malboro : 13 - 15 Q

    - a meal in a comedor at the market  / un plat dans une cantine au marché: 5 - 10 Q

    - a meal in a comedor / un plat dans un comedor: 20 - 30 Q

    - a breakfast in a comedor / un petit déj dans un comedor: 20 Q

    - a mobile phone (the cheapest)  / un téléphone portable (le moins cher): 150 Q

    - 1 L of petrol / 1 L d´essence: 0.80 Euros

    - 1 kg of strawberrys / le kilo de fraises: 4 - 5 Q

    - 1 kg of tomatoes / le kilo de tomates: 3 - 5 Q

    - 1 kg of grapes / le kilo de raisin: 20Q

    - Avocados / avocats: 3 for 5 Q



    commentaires ( 0 ) :: Ajouter un commentaire :: Lien permanent
    Publié à 06:15, le 27/11/2008 dans ANTIGUA AND AROUND, Antigua Guatemala
    Mots clefs : antigua



    VENTANAS ABIERTAS, 5th WEEK - 5ème SEMAINE
    Publié dans VENTANAS ABIERTAS

    5th week (18, 19 & 20th November). This week, the children have to make puppets (titeres). Tuesday: a dog with plastic plates & paper, Wednesday : a puppet with an eveloppe & wool, Thursday: a puppet with a sock.

    Ventanas Abiertas

    Oliver et sa marionnette

    During the English class, we learnt: the pets, the verb To have, the numbers from 20 to 1 000, the seasons, and I have 5 more students in my class.

    Also this week and for 2 weeks, we have some volunteers (around 15) from the States and Canada who came to build a 1st floor above the main building. All the volunteeers have lunch together (lunch provided by Ventanas Abiertas).

    5ème semaine (18, 19 et 20 novembre). Cette semaine, les enfants ont fabriqué des marionnettes (titeres). Mardi : un chien avec des assiettes en plastique et du papier, mercredi: une marionnette avec un enveloppe et de la laine, jeudi: une marionnette avec une chaussette.

    Programme du cours d´anglais: les animaux domestiques, les nombres de 20 à 1 000, les saisons, le verbe To have. 5 élèves supplémentaires ont rejoint la classe.

    Cette semaine et pour 2 semaines, nous avons des volontaires américains et canadiens (une quinzaine) qui sont là pour construire un étage au-dessus du batiment principal. Nous les volontaires, prenons notre déjeuner (fourni par Ventanas Abiertas) tous ensemble.



    commentaires ( 1 ) :: Ajouter un commentaire :: Lien permanent
    Publié à 01:38, le 22/11/2008 dans VENTANAS ABIERTAS, San Miguel Dueñas
    Mots clefs : Ventanas AbiertasBibliothèqueVolontariatenfants



    EARTH LODGE - 14,15 & 16/11/2008
    Publié dans ANTIGUA AND AROUND

    For the WE, I´m going to El Hato, a village in the hills near Antigua, at Earth Lodge. Earth Lodge is a guest-house and campground, occupying a 40-acre plot about 7 km North East to Antigua. To get there, I experienced a new way of transportation: the pick-up. Pick-ups are mainly used by locals to travel short distances and they are not officials. Anybody who has a pick-up can transport people. The road is quite good till El Hato, then it´s a track for 800m and then we have to walk down till Earth Lodge. The Canadian-American owners are away for a couple of days so volunteers are running the place. Here, there are mainly American people and a few Guatemalans for the WE. I also meet the 1st Irish person since I arrived in Guatemala. The place is very quiet and relaxing, not much to but rest and read. 

    Here, no hot water, unless you pay for it. All the meals (mainly vegetarians) are prepared and cooked on site (the Guacamole is made with avocados from their own fields). The food is really good though a bit pricey.

    There are stunning views of the Panchoy valley and its 3 volcanoes, Agua, Fuego and Acatenango.

    Earth Lodge

    Vue sur les volcans Fuego et Acatenango

    Pour le WE, je me rends à El Hato, un village dans les montagnes, près d´Antigua, et plus exactement à Earth Lodge. Il s´agit d´une maison d´hotes et d´un terrain de camping, occupant un terrain de 40 acres à environ 7 km au nord-est d´Antigua. Pour me rendre là-bas, j´expérimente un nouveau moyen de transport: le pick-up. Les pick-ups sont principalement utilisés par les autochtones pour parcourir de petites distances et ce n´est pas un moyen de transport officiel. N´importe qui ayant un pick-up peut transporter des personnes. La route n´est pas trop mauvaise jusqu´à El Hato, puis c´est une piste pendant environ 800m. La fin du chemin se fait à pied. Les propriétaires, un couple canado-américain est parti aux US pour quelques jours, donc ceux sont des volontaires qui s´occupent de Earth Lodge. Ce sont principalement des touristes américains et quelques Guatémaltèques qui viennent ici pour le WE. Là, je rencontre aussi pour la 1ère fois depuis mon arrivée au Guatémala une Irlandaise. L´endroit est très tranquille et très relaxant, pas grand chose à faire à part me reposer et bouquiner.

    Ici, il n´y a pas d´eau chaude, à moins de payer. Tous les repas (principalement végétariens) sont préparés et cuisinés sur place, le guacamole est fait à partir des avocats que fait pousser Earth Lodge. Tout est vraiment bon, mais un peu cher.

    Depuis Earth Lodge, il y a des vues imprenables sur la vallée du Panchoy et les 3 volcans: Agua, Fuego et Acatenango.

    htpp://www.earthlodgeguatemala.com/ 



    commentaires ( 0 ) :: Ajouter un commentaire :: Lien permanent
    Publié à 06:44, le 18/11/2008 dans ANTIGUA AND AROUND, El Hato
    Mots clefs : Earth Lodge



    VENTANAS ABIERTAS- 3rd & 4th WEEKS / 3ème & 4ème SEMAINES
    Publié dans VENTANAS ABIERTAS

    11, 12 & 13 November. Program of this 4th week: clothes, pets and wild animals, the days of the week. I also gave a one to one lesson to Madelin who also has English classes at school and wants to learn more.

    Like last week, I helped Luis with alphabet and lecture.

    I translated more letters from the chidren, and especially a very long letter from Ana Leticia who wrote kind of book to her sponsor.

    Ventanas Abiertas

    Claudia, Alejandra, Maria Emilia et Maria Del Carmen

    11, 12 et 13 novembre: le programme de cette 4ème semaine: les vetements, les animaux domestiques et sauvages, les jours de la semaine. J´ai ausi donné une leçon particulière à Madelin (nombres et calculs) qui apprend l´anglais à l´école et qui souhaite apprendre plus.

    Comme la semaine dernière, j´ai aussi aidé le petit Luis avec l´alphabet et la lecture.

    J´ai traduit d´autres lettres et notamment une très longue lettre d´Ana Leticia qui a écrit quasiment un livre à son tuteur. 


    4, 5 & 6 November: this is my 3rd week with Ventanas Abiertas and the program of my English class is : the numbers from 0 to 20, the colors, the food.

    I am also in charge of translating the letters the children send to their sponsors. I have to translate from Spanish to English (American English). That is not always easy as both languages are not my mother tongue. But is is a good exercise to learn new words.

    The rest of the time, I assist the teachers in their classes and help the children in their activities. I also spend more time with a kid, Luis, who can barely read and write and who seems to have some deficiencies.

    VENTANAS ABIERTAS

    4, 5 et 6 novembre: c´est ma 3ème semaine à la bibliothèque et le programme de ma classe d´anglais, c´est: les chiffres de 0 à 20, les couleurs et la nourriture. Je m´occupe aussi de traduire les lettres que les enfants envoient à leurs parrains. Je dois les traduire de l´espagnol à l´anglais (anglais américain qui plus est). Ce n´est pas toujours facile car aucune des 2 langues n´est ma langue maternelle. Mais c´est une très bonne manière d´apprendre de nouveaux mots.

    Le reste du temps, je seconde les maitresses dans leurs classes, je prépare mes cours et j´aide les enfants dans leurs activités. Je passe aussi du temps avec un petit, Luis, qui sait à peine lire et écrire et qui semble avoir des problèmes de compréhension.



    commentaires ( 0 ) :: Ajouter un commentaire :: Lien permanent
    Publié à 05:43, le 16/11/2008 dans VENTANAS ABIERTAS, San Miguel Dueñas
    Mots clefs : cours d´anglaisVentanas Abiertasenfants



    PANAJACHEL & CHICHICASTENANGO 7,8 & 9/11/2008
    Publié dans ATITLAN

    I´m going for 3 days to Panajachel, near the lake Atitlan. I take the chicken bus and I have to change in Chimaltenango. There, there is a coach and I´m told it goes to Panajachel directly. The bus is packed, there is no seat, so I have to sit on a stool. When we arrive in Los Encuentros, a major crossroads, I double-check with the driver if the bus really goes to Panajachel, because on my ticket, it is written Guatemala-Huehuetenango, and Panajachel is not on this road. The driver says to me that I have to get off here and take another bus to Panajachel. When I pay my fare on the chicken bus, I´m told that it only goes to Solola, so again, I have to take another bus (a total of 4 different buses from Antigua to Pana). Panajachel is located at 1560m. above sea level and there is basically one main street (Calle Santander) that goes down to the lake Atitlan. Calle Santander is quite busy: handicrafts stores, restaurants and bars, travel agencies. It´s still peacefull compared to Antigua and it´s very warm. The lake Atitlan is 128 sq km and is around 300m deep. It is surrounded by hills and volcanoes and is said to be beautiful. Yes, it´s beautiful, but I´m a bit disappointed. Even if ít´s possible to swim in the lake, there is no real beach and it´s quite dirty. I check in at Villa Lupita for 40 Qtz a night (4 euros) with shared bathroom. There is a big patio/garden and a roof terrace. The 1st evening, I´m having my dinner at The Brasas: pescado a la plancha (mojarra, a fish from the lake). My neighbours at the hotel, Susan and Diana, also have their dinner there. Diana got sick during the night, Susan and I did not get sick but we were not feeling well.

     The second day (Saturday), I bought a ticket to do a tour of the lake by boat with stops in 3 different lake-side villages:

    - San Pedro la Laguna at 1610m. Here I can see women washing clothing into the lake. The volcan San Pedro looms above the village.

    San Pedro la LAguna

    - Santiago Atitlan at 1590m., a bigger village with a huge handicarft market. It´s located near the volcanoes of Toliman and San Pedro. Many children wait for the boats at the pier and offer to act as guide for a few quetzales. I go up the main road to the huge parish chuch, the Iglesia Parroquial Santiago Apistol.

    - San Antonio Palopo: here, women weave in front of their house and many children in traditional clothing sell scarfs and bracelets.

    For dinner, Susan, Diana and I had a typical dinner on Calle Santander (beef meat, rice, guacamole, beans, chorizo, watermelon).

    On Sunday, I went to Chichicastenango (2030m. above sea level), a compact and traditional town of cobbled streets. The main attraction of this town is the famous market that takes place on Thursdays and Sundays and attracts tourists, commercial traders and Maya weavers from throughout the Central Highlands. It´s one of Guatemala´s largest indigenous market and for Maya population, it´s an important centre off culture and religion . Here, the stalls are mostly tourist-oriented handicraft stalls selling masks, textiles, pottery, jewellery. There is also a large food market and other stalls selling clothing, toys, accessories and more indigenous-oriented.

    For my last evening, I went to a comedor to have pupusas, a speciality from San Salvador. They are hand-made corn tortillas, filled with what you want. I had one with spinach and cheese and another one with pork and cheese, for 16 Quetzales (1.6 euros).

    To come back to Antigua, I take a direct coach that happens to be the same price than the 3 buses I took to come here. Before leaving Antigua, I treat myself a typical breakfast in the same restaurant I had my dinner with Susan and Diana.

    Je me rends pour 3 jours à Panajachel, sur le bord du lac Atitlan. Je prends le chicken bus et je dois changer à Chimaltenango. Là, il y a un grand bus et on me dit qu´il va à Panajachel sans changements. Le bus est bondé, il n´y a plus de places. Qu´à cela ne tienne, on me donne un tabouret pour m´assoir dans l´allée. En arrivant à Los Encuentros, grand carrefour, je vérifie avec le chauffeur que le bus va bien à Panajachel, car sur mon ticket, il est écrit que le bus fait la liaison Guatemala - Huehuetenago et Panajachel n´est pas sur cette route. Il me dit que je dois descendre là et prendre un autre bus pour Panajachel. Quand je paie mon billlet dans le chicken bus, on me dit qu´il ne va que jusqu´à Solola, donc de nouveau je dois prendre un autre chicken bus (soit un total de 4 bus différents d´Antigua à Panajachel). Le chauffeur roule comme un malade sur cette route de montagne. La vue en contrebas sur le lac Atitlan est supposée etre très belle, mais j´ose pas regarder par la fenetre pour éviter d´avoir encore plus peur. Panajachel est situé à 1560m. d´altitude. Il n´y a quasiment qu´une rue principale, la Calle Santander qui descend jusqu´au lac. Cette rue est très animée: boutiques d´artisanat, restaurants et bars, agences de voyages. C´est quand meme moins bruyant qu´Antigua et il fait très chaud. Le lac Atitlan fait 128 km2 et a une profondeur d´environ 300 mètres. Il est entouré de collines et de volcans. Selon les guides, c´est un endroit magnifique. Oui, c´est beau mais je suis quand meme un peu déçue. Meme s´il est possible de se baigner dans le lac, il n´y a pas vraiment de plage et c´est plutot sale. Je prends une chambre, avec SDB commune, à la Villa Lupita, près de l´église catholique, pour 40 quetzales la nuit (env. 4 Euros). Cet hotel a un beau jardin/patio et une terrasse. Le 1er soir, je dine dans un restaurant, Las Brasas, ou dinent aussi mes 2 voisines américaines de l´hotel : pescado a la plancha (mojarra, un poisson du lac). Diana fut malade pendant la nuit et Susan et moi, meme si on a pas été malades, on était pas trop bien.

    Le 2ème jour (samedi), j´ai fait un tour du lac en bateau, avec un arret dans 3 villages:

    - San Pedro la Laguna (1610m. d´altitude). Ici, des femmes lavent leur linge dans le lac. Le volcan San Pedro surplombe le village. Possibilité de faire des randonnées et du kayak.

    - Santiago Atitlan (1590m. d´altitude), un village beaucoup plus grand et doté d´un immense marché artisanal est situé près des volcans Toliman et San Pedro. De nombreux enfants attendent l´arrivée des bateaux et les touristes pour offrir leurs services comme guide.  Je traverse le marché artisanal et je remonte la rue principale jusqu´à l´église parroissiale Santiago Apistol.

    - San Antonio Palopo. Ici, les femmes tissent devant leur maison et de nombreux enfants vetus de leur habit traditionnel Maya vendent des écharpes et des bracelets.

    Le soir, Susan, Diana et moi sommes allées diner un plat typique sur la Calle Santander (viande de boeuf, haricots rouges, riz, bananes frites, chorizo et pastèque).

    Dimanche, je suis allée à Chichicastenango (2030m. d´altitude), une ville compacte et traditionelle avec des rues pavées. L´attraction pricipale de cette ville est le fameux marché artisanal qui se tient tous les jeudis et dimanches et qui attire touristes, marchands et tisseuses Maya de toute le région des Highlands du Centre. C´est l´un des plus grands marchés indigènes du Guatémala et pour la population locale, c´est un centre culturel et religieux important. Ce sont principalement des étals d´artisanat pour touristes: masques, tissus et textiles, poterie, bijoux. Il y a aussi un grand marché alimentaire et d´autres étals vendant des vetements, des jouets et des accessoires et plutot destinés aux locaux.

    Chichicastenango

    Chichicastenango

    Pour mon dernier soir, je suis allée diner dans un comedor de spécilaités du San Salvador: des pupusas, des gallettes de mais faites à la main et fourrées. J´en ai pris une avec du fromage et des épinards et une autre avec du poulet et du fromage, le tout pour environ 1.6 Euros.

    Lundi, je rentre à Antigua et je prends un bus normal, qui finalement me coute le meme prix que les 3 chicken bus que j´ai pris à l´aller. Avant de quitter Panajachel, je m´offre un petit déjeuner typique.

      



    commentaires ( 2 ) :: Ajouter un commentaire :: Lien permanent
    Publié à 03:00, le 13/11/2008 dans ATITLAN, Panajachel
    Mots clefs : SANTIAGO ATITLANSAN PEDRO LA LAGUNAATITLAN



    DUENAS & SAN ANTONIO AGUAS CALIENTES - 3/11/08
    Publié dans ANTIGUA AND AROUND

    Today is really a bright day: for once, the top of the volcano Agua is clear. I´m heading to Dueñas to visit Valhalla, an organic macadamia farm. They have 60 000 macadamia nut trees and raise more than 300 species of this nut. After a short visit, I meet the owner, Lorenzo Gottschamer, a man from California who´s been living here for more than 30 years. I take a breakfast with him (pancakes with blueberry jam, macadamia butter & fruit). They also make cosmetics & oils. They have also the most amazing toilets I´ve ever seen: they´re in a garden.

    Then, I go to San Antonio Aguas Calientes. According to my travel book, I just need to take the 1st street on the right in Dueñas. The road quickly becomes a track & there is barely anybody else. As the road winds through coffee plantations, farming hamlets & little vegetable fields, I know I´m on the right road, but I can´t see the end of it. I ask 2 boys & they say to me that San Antonio is quite far. When I ask how far, they answer to me: 10mn. But I have to walk 1/2 hour to reach a village. I go to a small shop to ask if it´s San Antonio. The shopkeeper says no and has wide-opened eyes when I answer "Yes" to her question : did you walk on your own from Dueñas?. She must think I´m crazy! I have to walk another at least 1/2 hour before getting to San Antonio. This village is famous for its textiles. At the indoor textile market near the plaza, women wove & embroider goods. There is also a small museum that displays local costumes. After that, I´m more than happy to take a chicken bus to go back to Antigua.

    Temps très ensoleillé et dégagé aujourd´hui : pour une fois, le haut du volcan Agua est visible. Je vais à Dueñas visiter Valhalla, une ferme  de noix de Macadamia biologique. Ils ont plus de 60 000 arbres et font pousser plus de 300 espèces de cette noix. Après une courte visite de la plantation, je fais la connaissance du propriétaire, Lorenzo Gottschamer, un Américain de Californie qui vit ici depuis plus de 30 ans. Je prends un petit déj avec lui (pancakes avec de la confiture de myrtilles, du beurre de noix de Macadamia et des fruits). Ils fabriquent aussi de l´huile et des produits cosmétiques à partir de cette noix. Valhalla a aussi les toilettes les plus originales que j´ai jamais vues: ce sont à la fois des toilettes et un jardin.

    Puis je vais à San Antonio Aguas Calientes, Dans mon guide, ils disent de prendre la 1ère rue à droite dans Dueñas. La route devient rapidement une piste et je ne croise quasiment personne. Comme la route passe à coté de plantations de café et de petits jardins potagers, je sais que je suis sur la bonne voie, mais je ne vois pas le bout de la route. Je demande à 2 garçons et ils me disent que San Antonio est assez loin. Quand je leur demande combien de temps, ils me répondent 10mn. Mais je dois marcher 1/2 heure avant d´atteindre un village. Je vais me rensigner auprès d´un petit magasin. La vendeuse me dit qu´ici, ce n´est pas San Antonio et me fait des yeux ébahis quand je réponds par l´affirmative à sa question : vous etes venue à pied toute seule depuis Dueñas? Elle doit penser que je suis complètemet folle! Je dois encore marcher une bonne 1/2 heure avant d´arriver à San Antonio. Ce village est réputé pour ses textiles. Au marché couvert, près de la place centrale, des femmes tissent et brodent. Il y aussi un petit musée de costumes locaux. Après cette visite, je suis bien contente de prendre le chicken bus pour rentrer à Antigua.

     

     



    commentaires ( 0 ) :: Ajouter un commentaire :: Lien permanent
    Publié à 03:37, le 7/11/2008 dans ANTIGUA AND AROUND, San Miguel Dueñas
    Mots clefs : Dueñas



    SANTIAGO SACATEPEQUEZ - 01/11/08
    Publié dans ANTIGUA AND AROUND

    Nov 1st & 2nd mark the celebration of the Day of the Dead ( El día de los Difuntos). In Santiago Sacatepéquez, a predominantly indigenous town, it is the occasion for a unique kite-flying ritual. The kites are made as a way to communicate with the dead. Preparation for the celebration begin 40 days before Nov 1st, when young people begin the construction of the kites. All kite materials are natural. The whole day, the kites are flown over the cemetary to speak with the souls of the dead. At the end of the celebration, the kites are burned inside the cemetary.

    I went there by chicken bus with other people from the hostel. The main street until the cemetary was packed with food stalls. Huge kites were dislayed and young people were trying to make them fly. It wasn´t very windy, so many of them just didn´t want to take off.

    The typical dish of the Day od the Dead is the Fiambre, a huge plate of vegetables, delicatessen, lettuce & sausages.

    Les 1er & 2 novembre, les Guatémaltèques célèbrent la fete des morts (El día de los difuntos). A Santiago, une ville à prédominance indigène, il y a un festival de cerfs-volants géants. Ceux ci permettraient de communiquer avec les morts. Les préparatifs commencent 40 jours avant le 1er novembre: les jeunes gens commencent la fabrication des cerfs-volants. Ceux-ci sont entièrement faits de matériaux naturels. Toute la journée, des cerfs-volants sont lancés dans le ciel au-dessus du cimetière pour communiquer avec l ame des morts. La soirée du 2 novembre marque la fin des célébrations & les cerfs-volants sont brulés dans le cimetière.

    Je suis allée là bas avec un groupe de l´auberge, avec le chicken bus. La rue principale de Santiago jusqu´au cimetière était remplie de stands vendant de la nourriture. D´immenses cerfs-volants étaient posés contre les murs du cimetière & les jeunes Guatémaltèques essayaient de les faire s´envoler. Il ný avait pas énormément de vent, aussi beaucoup déntre eux avaient du mal à décoller.

    Le plat typique de la Toussaint est le Fiambre : énorme plat unique composé de légumes, charcuterie, saucisson et salade.

    Santiago Sacatepéquez



    commentaires ( 0 ) :: Ajouter un commentaire :: Lien permanent
    Publié à 05:36, le 5/11/2008 dans ANTIGUA AND AROUND, Santiago Sacatepéquez
    Mots clefs : cerfs-volantsSantiago1er novembre



    JOCOTENANGO 20/10 & 31/10/2008
    Publié dans ANTIGUA AND AROUND

    31/10/08: I go back to Jocotenango to visit the Centro Cultural de La Azotea. It´s a 3-in-1 coffee, music & costume museum. There are also stables. The museum coffe shows the entire process of coffee-making. The Casa K´Ojom is a traditional Mayam musical instruments museum. The Rincon de Sacatepéquez displays the costumes and crafts of the Antigua region. La Azotea still grows their own coffee. The Antigua region produce a medium acidity coffee.

    Je retourne à Jocotenango pour visiter le Centre Culturel de La Azotea. C´est un musée 3 en 1 & il y a aussi des étables. Le musée du café montre la fabrication du café depuis la plantation jusqu´à la commercialisation. La Casa K´Ojom est un musée d´instruments de musique Maya traditionnels. Le Rincon de Sacatepéquez expose les costumes et l´artisanat de la région d´Antigua. La Azotea produit toujours son propre café, un café d´acidité moyenne, comme dans toute la région d´Antigua.